Übersetzungen der Asylanhörungen
Berlin: (hib/STO) Die „Übersetzung der Asylanhörungen im Bundesamt für Migration und Flüchtlinge“ (Bamf) thematisiert die Fraktion Bündnis 90/Die Grünen in einer Kleinen Anfrage (18/8309). Darin erkundigen sich die Abgeordneten bei der Bundesregierung danach, wie viele Dolmetscher für welche Sprachen als Präsenzdolmetscher und wie viele Videodolmetscher für welche Sprachen dem Bamf zur Verfügung stehen. Auch wollen sie unter anderem wissen, bei welchen Sprachen Kapazitätsprobleme bei der Übersetzung bestehen.
Deutscher Bundestag, Parlamentsnachrichten
Verantwortlich: Christian Zentner (V.i.S.d.P.)
Redaktion: Dr. Stephan Balling, Lisa Brüßler, Claudia Heine, Alexander Heinrich (stellv. Chefredakteur), Nina Jeglinski, Claus Peter Kosfeld, Johanna Metz, Sören Christian Reimer (Chef vom Dienst), Sandra Schmid, Michael Schmidt, Helmut Stoltenberg, Alexander Weinlein, Carolin Hasse (Volontärin)